14-6-3-5 Memorizing Scripture
To learn a Gospel is a possibility. I knew two English
Christians who could recite all four of them. One, admittedly, was
an intellectual of above average ability. The other: a school caretaker
who read his Gospels in a council flat on a rough South London estate,
with an unbelieving wife. After our Sunday School lesson, we'd always
put Jimmy to the test. " Go on Uncle Jimmy, Luke 10" .
And out it came. " John 2" . Word perfect, as we followed
in our Bibles. Jimmy, beloved Sunday School teacher, I salute you,
for your unfeigned love of our Lord Jesus, and for your inspiration.
Between them, those two brethren answer all the excuses. Got too
much in your mind already because of your job and profession? Harry
did it, here and now in the twentieth century; and Paul did it in
the first. Too much of a simple soul, not your kind of scene? Jimmy
did it, Cockney accent and all. And so did Peter. Yet my sense is
that none of them set out to do it. They ended up like that
because they loved their Lord, and therefore the word of His grace.
It was sweet, truly sweet, to their taste. My point is, quite simply:
it is possible, if you want to, here and now in this life,
amidst the hustle and bustle of London, Toronto, Moscow, Jo'burg,
Nairobi, Manila, Hong Kong... amidst the slow, steady life of a
Devon village, the petty gossip and small talk of a small
town in the Baltics, or in rural Ontario, or an isolated Siberian
village. It is possible, for every one of you. And for
me too.
As a digression, there is evidence within the text of the NT, in
addition to church tradition, which would suggest that memorizing
Scripture was a common feature of the early believers:
- " Wot ye not what the scripture saith of Elias...?"
(Rom. 11:2) suggests that Paul expected them to know this passage.
" What the Scripture saith" rather than "
what is written" might suggest that they learnt these passages
by heart and spoke them out loud, probably because the majority
of the early believers were either illiterate or had no access
to the manuscripts.
- A passage in Ps. 118 is referred to in Lk. 20:18; Acts 4:11;
Eph. 2:20; 1 Pet. 2:6-8. One wonders if this was a proof text
which the early believers would have known by heart. And one wonders
likewise about Psalm 2- it is referred to so often.
- The early believers remained devoted to the instruction (lit.
'doctrinizing') given by the apostles. This might suggest rote
learning.
- The twelve gave themselves continually to " the ministry
of the word" (Acts 6:4); using a phrase used in contemporary
literature to describe how the synagogue minister made pupils
memorize Scripture texts. Hence Paul reminds the Ephesians to
" remember the words of the Lord Jesus, how he said..."
; not, 'how it is written' (for the Gospels were in circulation
by this time). He jogged their memory of one of the texts they
ought to have memorized (Acts 20:35).
- The letters of Peter and John are likewise shot through with
allusion to the Gospels, conscious and unconscious. Peter uses
Scriptures like Ps. 110 and 118 in exactly the same way as he
heard the Lord use them (Acts 3:34 = Mt. 22:44; Acts 4:11; 1 Pet.
2:7 = Mt. 21:42). A list could be compiled for Peter's allusions
to the Lord as I have for Paul's. It may be that Peter's difficult
reference to the spirits in prison (1 Pet. 3:19) is a reference
to Is. 61 in the same way as Christ used it in Lk. 4:18. This
point is meaningless without an appreciation of the extent to
which Christ's words featured in the writing and thought of Peter.
- The Old Testament as well as New is written in such a way as
to encourage memorization, although this is often masked by the
translation. There are several devices commonly used to assist
in this. Not least is alliteration, i.e. similarly sounding syllables:
Pantote Peri Panton (1 Thess. 1:2); Polymeros
kai polytropos(Heb.
1:1); hautee protee entolee (Mk. 12:30); aphtharton
amianton amaranton
(1 Pet. 1:3,4). In 2 Tim. 3:2,3 nearly all words end
in (-oi), the masculine plural case termination- when it would
surely have been possible to construct the sentence in another
way. " We have piped unto you, and ye have not danced (orcheesasthe);
we have mourned unto you and ye have not lamented (ekopsasthe)"
(Mt. 11:17) could be dynamically rendered: 'We piped for you,
and you never stept; we dirged for you, and you
never wept" . It has been pointed out that
if some NT passages are translated into Aramaic, the common language
of the day in first century Israel, there would have been ample
encouragement for memorization. Thus: We preach Christ crucified
(mishkal), unto the Jews a stumblingblock (mikshol),
and unto the Greeks foolishness (sekel), but unto them
that are called...the power (hishkeel) of God and the
wisdom (sekel) of God" (1 Cor. 1:23,24). The device
of acrostic Psalms (9,10,25,34,37,119,145) and the use of acrostics
in Lamentations and Esther would likewise enable the reciting
of them. The repetition of the same word at the beginning of successive
sentences is yet another such feature (Dt. 28:3-6; 2 Sam. 23:5;
Jer. 1:18; Hos. 3:4; 1Cor. 13:4; 2 Cor. 2:11; Eph. 6:12). The
same phrase is also sometimes repeated at the beginning and end
of a sentence with the same effect (Ex. 32:16; 2 Kings 23:25;
Ps. 122:7,8; Mk. 7:14-16; Lk. 12:5; Jn. 3:8 Rom. 14:8 Gk.).
Alfred Edersheim (The Life And Times Of Jesus The Messiah)
and J.W. Wenham (Christ And The Bible, Tyndale, 1972) give
examples of how even quite ordinary Jews in first century times
could quote large sections of the Old Testament verbatim. It was expected that the disciples of rabbis memorized their teaching, and there's no reason to doubt that the Lord's disciples, both those who immediately heard Him and those who subsequently became disciples of their invisible Heavenly rabbi, would likewise have memorized the gospel records of His words. This would account for the way they are arranged [Mark especially] as series of 'pericopes', small bite-sized sections which lend themselves to memorization. This would explain how Paul can use technical terms for handing on a tradition (paradidomi, 1 Cor. 11:2,23) and receiving it (paralambano, 1 Cor. 15:1,3; Gal. 1:19; Col. 2:6; 1 Thess. 2:13; 4:1; 2 Thess. 3:6); and of faithfully retaining the tradition (katecho, 1 Cor. 11:2; 15:2; krateo, 2 Thess. 2:15); matched perhaps by John's insistence in his letters that the converts retain that teaching which they received "from the beginning". |